bun

K.I.2.7.4 합성어

Arva näidete põhjal liitsõnade tähendus!



=
1) minut;
( 여덟 시 삼십 분에 아침을 먹어요. Ma söön hommikust kell pool üheksa.
그 상담 전화 통화료는 분 당 38펜스이다. Selle nõuandetelefoni tariif on 38 penni minuti eest. )
2) -ndik osa;
( 20세기 초에는 인구의 거의 3분의 1이 농사를 짓고 살았어요. 20-nda sajandi algul elas elanikkonnast umbes 1 kolmandik maaharimisest.
세계 인구의 3분의 1이 세계 자원의 3분의 2를 소비한다. Maailma elanikkonnast 1 kolmandik kulutab 2 kolmandikku maailma varadest. )

     分, 份 =
     1) isik, inimene;
     ( 그 분은 거의 예순이 다 되셨어요. Ta on pea 60 aastane.
오늘 오후에 그 분이 시간이 될까요? Kas tal täna pärastlõunat aega on?
안드레아의 부모님은 스페인 분들이에요. Andrea vanemad on hispaanlased.
저희가 바로 그런 분을 찾고 있어요. Me otsime just sellist inimest.
그 분은 우리 아버지 친구 분이시다. Ta on meie isa sõber.
파티에 와 주신 모든 분들께 감사드립니다. Tänan kõiki, kes on meid peole tulekuga austanud! )



     分之 =
     1) -ndik osa;
     ( 벌써 21세기의 5분지 1을 살아가고 있어요. Me elame juba 21. saj esimest viiendikku.
교회는 형제들이 삼분지 일 이고 자매들이 삼분지 이 이어야 한다. Kirikus peaks olema 1/3 vennakseid ja 2/3 õdesid.
낮 4분지 1, 즉 3시간을 책을 읽었어요. Päevast 1/4 ehk 3 h lugesin raamatut. )

     分量 =
     1) kogus;
     ( 그 처방전은 한 달 치 분량이에요 Sellel retseptil on (välja kirjutatud) ühe kuu annused (ravimit).
약의 분량을 잘못 주었어요. Andis vale annuse ravimit.
특대 분량을 주문했어요. Tellisin ülisuure portsu.
포도주를 끓여 3분의 2분량으로 양을 줄여 주세요. Vähendage veini keetes, selle kogust 2/3-ni. )



     人分 =
     1) (mitme) inimese ports;
     ( 인분에 따라 다르죠. Sõltub portsude arvust.
1인분 만드려면 20분 안에도 만들 수 있구요. Kui valmistada 1-inimese ports, siis saaks valmis ka 20 minuti jooksul. )

     成分 =
     1) koostisosa;
     ( 이 약은 요오드가 주성분이에요. Jood on selle ravimi peamine koostisosa.
타이어는 고무와 기타 성분으로 만들어진다. Rehvid on tehtud kummist ja teistest koostisosadest.
요구르트는 보통 콜레스테롤 성분이 아주 적어요. Jogurtis on tavaliselt kolesterooli kogus väga väike.
알코올 성분이 없는 스프레이를 주세요. Palun andke alkoholivaba pihustit. )
Kui 그녀는 매일 20인 분의 식사를 준비하고 있어요. tähendab See naine valmistab iga päev 20-le inimesele süüa., siis kuidas öelda korea keeles: Palun 5 portsu salatit!?
糖分 =
1) suhkur;
( 코카콜라에는 당분이 많이 들어 있어요. Coca-colas on suhkrut palju.
당분과 전분은 위에서 분해된다. Suhkrud ja tärklised lõhustuvad maos.
꿀에 들어 있는 당분은 다른 당분 공급원과는 달라요. Mees sisalduvad suhkrud erinevad teistest suhkru allikatest. )

     餘分 =
1) üle-, lisa-;
( 호텔에 여분의 열쇠가 한 벌 있어요. Hotellis on lisaks veel üks kimp võtmeid.
의자 여분이 필요하신 분은 전화 주세요. Kel on vaja veel lisa toole, see helistagu! )

     여러분 =
1) daamid ja härrad, kõik see rahvas;
( 여러분, 좋은 아침! Daamid ja härrad, tere hommikust kõigile!
자, 여러분 오늘은 뭘 할까요? Niisiis, daamid ja härrad, mida Te täna teete?
여러분의 성공을 위하여, 건배! Daamid ja härrad, kõigi Teie edu terviseks, proosit!
신사 숙녀 여러분, 자리에 앉아 주십시오. Härrad ja prouad, palun istuge kõik oma kohtadele!
신사 숙녀 여러분! 잠깐 주목해 주시겠습니까? Härrad ja prouad, kas ma saaksin hetkeks Teie tähelepanu! )



部分 =
1) osa;
( 손상된 부분은 깎아 내. Lõika rikutud osa maha!
그 소설이 부분 부분은 좋아요. See romaan on osalt päris hea.
등 부분이 너무 조여. Selja osa on liiga kitsas.
선들이 그 지역을 부분 부분으로 나누었어요. Jooned jagasid selle ala osadeks.
)

     大部分 =
1) enamik, suurem osa;
( 나는 대부분의 채소를 좋아해요. Mulle meeldib suurem osa köögiviljadest.
인구의 대부분이 도시에 살아요. Suurem osa elanikkonnast elab linnas.
대부분의 시는 번역이 잘 안 되어요. Suurem osa luulest ei ole hästi tõlgitav.
나는 대부분의 아침에 걸어서 출근해요. Suuremal osal ommikutest lähen jalgsi tööle.
그 아파트들은 대부분이 개인 소유이에요. Suurem osa neist korteritest on eraisikute omand.
대부분의 출발 편에 대해 사전 예약이 필요 없어요. Suuremat osa väljumistest ei pea eelnevalt reserveerima. )



     分野 =
1) eriala;
( 어떤 분야의 일을 하고 계시나요? Mis erialal sa tööd teed?
그건 제 분야 밖인 것 같군요. See näib olevat väljaspool minu eriala(st pädevust).
그녀는 제조업 분야에서 일자리를 잡았어요. Ta sai tööd tootmise alal. )
Kui 여러분, 저녁식사가 준비되었습니다. tähendab Daamid ja härrad, Teie õhtusöök on valmis! , siis kuidas öelda korea keeles: Daamid ja härrad, olge tervitatud!?








  <   <     目次     >   >   K.I.3.7.4 金


Comments

Popular posts from this blog

K.I.4 liiklemine

K.I.1 arvud

K.I.2. Mis kell on?