K.I.6 kordamine

K.I.6. 복습 kordamine


K.I.6.1 복습


K.I.6.1.1 로마자로 써주세요.

그 항공편이 아직 빈 자리가 있는지 봐주시겠습니까?
죄송합니다. 이 표를 반환하고 싶습니다.
말씀 좀 여쭙겠습니다. 취소 수수료는 얼마입니까?

K.I.6.1.2 한글로 써주세요.

gichayeog-i boil geoyeyo.
기차역이 보일 거예요.
-----
baega pyeonchanhseubnida.
배가 편찮습니다.
-----
yeogiseo i gil-eul godjang ap-eulo osib miteojjeum gaseyo.
여기서 길을 곧장 앞으로 오십 미터가세요.
-----
da-eum motung-ieseo oenjjog-eulo kkeokk-eojiseyo.
다음 모퉁이에서 왼쪽으로세요.
-----

K.I.6.1.3 漢字로 써주세요.

  1. 飛行
  2. 機票
  3. 最近
  4. 北京
  5. 豫約
  6. 市内
  7. 中心
  8. 罪悚
  9. 座席
  10. 變更
시내 중심은 여기에서 멉니까?
市内 中心은 여기에서 멉니까?

최근 북경가는 비행기표를 예약하고자 합니다.
最近 北京가는 飛行機票豫約하고자 합니다.

죄송합니다. 좌석예약을 변경하려 합니다.
罪悚합니다. 座席豫約變更하려 합니다.


K.I.6.1.4 외래어를 추측해 주세요.

Loe võõrsõna hääldust ja arva tähendus.
kapselhotell 캡슐 호텔
hostel 유스호스텔
vastuvõtulett 프런트
pass 패스포트
sissevormistamine 체크인
väljakirjutamine 체크아웃
üheinimese tuba 싱글룸
kaheinimesevoodiga tuba 더블룸
kaheinimese tuba 트윈룸
vestibüül 로비
rõdu 발코니
lift 엘리베이터
portjee 포터
jootraha
vihje 힌트
toateenindus 룸서비스
äratusteenus 모닝콜
pesupesemisteenus 클리닝
dušš 샤워
šampoon 샴푸
internet 인터넷
veebisait 웹사이트
telefonikõne vastuvõtja kulul 콜렉트 콜
krediitkaart 신용카드
televiisor 텔레비전
kaubanduskeskus 쇼핑몰
supermarket 슈퍼마켓
restoran 레스토랑
menüü 메뉴
kelner 웨이터
sport 스포츠
giid 가이드
voldik 팸플릿
turismimarsruut 관광 코스
fotopood 카메라점
filmirull 필름

Millised silbid kordusid neis võõrsõnades kõige rohkem (üle 5 korra)?


K.I.6.2 發音 발음

     Korea keeles (nagu jaapani keeles) on väga palju täpselt sama kirjapildiga kuid erineva tähendusega sõnu nn homonüüme (rääkimata liitsõna osadest).
     Nii korea kui jaapani keeles eristavad sarnaseid sõnu häälikutele lisaks ka välted ja toonid.

     Kuigi välteid korea kirjas mitte kuidagi ei märgita, nõuavad nende eristamist nii Lõuna- kui Põhja-Korea õigekeelsusnormid.
     Kõnekeelest on väldete eristamine kadumas mõlemas riigis.



Ka toonide eristamine on kadumas.
     See ei tee korea keelt siiski lihtsamaks vaid suurendab veelgi konteksti osatähtsust ja vähimategi vigade häirivat mõju.



K.I.1.1 로마자 transkriptsiooni hääldamine

nimede lugemine
  1. Ahn So-hee
  2. Binggrae
  3. Cha Tae-hyun
  4. Choi Su-sung
  5. Com2uS
  6. Hwanung
  7. Hyeokgeose
  8. Jang Han-byul
  9. Kim Chung-up
  10. Kim Il Sung
  11. Kim Swoo-geun
  12. Ko Yong Hui
  13. Lee Kwang-soo
  14. Park Chung Hee
  15. Park Jeong-hui
  16. Park Jung-hee
  17. Yi Seou
  18. Yŏ Ok
  1. 고용희
  2. 김일성
  3. 김중업
  4. 김수근
  5. 박정희
  6. 박정희
  7. 박정희
  8. 빙그레
  9. 안소희
  10. 여옥
  11. 이광수
  12. 이서우
  13. 장한별
  14. 차태현
  15. 최수성
  16. 컴투스
  17. 혁거세
  18. 환웅

K.I.2.2 suhisevad häälikud (aspiratsioon)

  1. 발레를 좋아하지 않습니다.
    -----
  2. 빨래를 좋아하지 않습니다.
    -----
  3. 파래를 좋아하지 않습니다.
    -----
  4. 을 상했습니다.
    -----
  5. 을 상했습니다.
    -----
  1. 빨래
  2. 발레
  3. 파래

K.I.3.2 kaashäälikute sarnastumine silbipiiril ( sandhi )

며씨에 체크아우타고 싶니까?
몇 시에 체크아웃하고 싶습니까?
-----
화장실이 마켰슴니다.
화장실이 막혔습니다.
-----
끄린 물을 주세요.
끓인 물을 주세요.
-----
이 방을 좀 정니해 주세요.
이 방을 좀 정리해 주세요.
-----
육번 탑씅구까지 어떠케 감니까?
육번 탑승구까지 어떻게 갑니까?
-----
중(ː)냥초과 화물은 얼마를 니까?
중량초과 화물은 얼마를 냅니까?
-----
주민등녹번호를 임녁해 주세요.
주민등록번호를 입력해 주세요.
-----
방을 따뜨타게 해줄 수 있니까?
방을 따뜻하게 해줄 수 있습니까?
-----
어키 딸린 이린용 방 부타캄니다.
부엌이 딸린 2인용 방 부탁합니다.
-----

K.I.4.2 täishääliku mõju eelnevale kaashäälikule (palatalisatsioon, kaashäälikute ja kaashäälikuühendite sarnastumine)

오슨 옫짱 안에 걸어두세요.
옷은 옷장 안에 걸어 두세요.
-----
오슬 오꺼리에 걸어라.
비옷을 옷걸이에 걸어라.
-----
물만 주면 될 거심니다.
물만 주면 될 것입니다.
-----
이 물건은 제 걷과 비스태요.
이 물건은 제 것과 비슷해요.
-----
미안합니다. 잘몯 걸었슴니다.
미안합니다. 잘못 걸었습니다.
-----
제 잠오슬 세탁하려 보낼 수 있슴니까?
제 잠옷을 세탁하려 보낼 수 있습니까?
-----

K.I.5.2 täishäälikute sarnastumine kõnekeeles ( w-kadu ㄱ, ㄷ, ㅈ järelt )

잠깐만만 기다리시면 것입니다.
잠깐만만 기다리시면 될 것입니다.
-----
전화번호를 알려주시면 나중에 전화하겠습니다.
그의 전화번호를 알려주시면 나중에 전화하겠습니다.
-----
사는 지금 안 계세요.
의사는 지금 안 계세요.
-----
습니다.
다 됐습니다.
-----
자물가 고장났습니다.
자물쇠가 고장났습니다.
-----

K.I.6.3 문법을 설명합시다.

igapäevaste kõnestiilide tegusõnaliidete tabel

pealause lõpus räägitavast lugupidava liitega
ametlik avaldus
(해라체)
sõbralik avaldus
(해체)
sõbralik viisakus
(해요체)
ametlik viisakus
(하십시오체)
ametlik avaldus
(해라체)
sõbralik avaldus
(해체)
sõbralik viisakus
(해요체)
ametlik viisakus
(하십시오체)
kindel olevik (얻)
-neunda
(얻)어
-eo
(얻)어요
-eoyo
(얻)습니다
-seumnida
(얻)으신다
-eusinda
(얻)으셔
-eusyeo
(얻)으세요, (얻)으셔요
-euseyo,
-eusyeoyo
(얻)으십니다
-eusimnida
kindel minevik (얻)었다
-
-da
(얻)었어
-eosseo
(얻)었어요
-eosseoyo
(얻)었습니다
-
-seumnida
(얻)으셨다
-eusyda
(얻)으셨어
-eusyeosseo
(얻)으셨어요
-eusyeosseoyo
(얻)으셨습니다
-eusyseumnida
küsiv olevik (얻)느냐
-neunya
(얻)어
-eo
(얻)어요
-eoyo
(얻)습니까
-seumnikka
(얻)으시느냐
-eusineunya
(얻)으셔
-eusyeo
(얻)으세요, (얻)으셔요
-euseyo,
-eusyeoyo
(얻)으십니까
-eusimnikka
küsiv minevik (얻)었느냐
-eonneunya
(얻)었어
-eosseo
(얻)었어요
-eosseoyo
(얻)었습니까
-
-seumnikka
(얻)으셨느냐
-eusyeonneunya
(얻)으셨어
-eusyeosseo
(얻)으셨어요
-eusyeosseoyo
(얻)으셨습니까
-eusyseumnikka
kaasav (얻)자
-ja
(얻)어
-eo
(얻)어요
-eoyo
(얻)으십시다
-eusipsida
käskiv (얻)어라
-eora
(얻)어
-eo
(얻)어요
-eoyo
(얻)읍시오
-eupsio
(얻)으시라
-eusira
(얻)으셔
-eusyeo
(얻)으세요
-euseyo
(얻)으십시오
-eusipsio
ennustav (얻)겠다

-eodgetda
(얻)겠어

-eodgesseo
(얻)겠어요

-eodgesseoyo
(얻)겠습니다

-eodgetseumnida
(얻)으시겠다
-eusigetda
(얻)으시겠어
-eusigesseo
(얻)으시겠어요
-eusigesseoyo
(얻)으시겠습니다
-eusigetseumnida
osalause lõpus
põhjuslik (얻)어
-eo
(얻)어
-eoseo
(얻)으니
-euni
(얻)으니까
-eunikka
(얻)으셔
-eusyeo
(얻)으셔
-eusyeoseo
(얻)으시니
-eusini
(얻)으시니까
-eusinikka
vastandav (얻)지만
-jiman
(얻)
-neunde
(얻)더니
-deoni
(얻)으시지만
-eusijiman
(얻)으시
-eusineunde
(얻)으시더니
-eusideoni
siduv (얻)

-eodgo
(얻)으시
-eusigo
tingiv (얻)으면
-eumyeon
(얻)어야
-eoya
(얻)으시면
-eusimyeon
(얻)으셔야
-eusyeoya
kaudne (얻)으려
-euryeogo
(얻)으시려
-eusiryeogo
käändelised vormid
oleviku tegevusnimi (얻)음
-eum
(얻)기
-gi
(얻)으심
-eusim
(얻)으시기
-eusigi
mineviku tegevusnimi (얻)었음
-eosseum
(얻)었기
-eodgi
(얻)으셨음
-eusyeosseum
(얻)으셨기
-eusyeodgi
oleviku kesksõna (얻)
-neun
(얻)으시
-eusineun
mineviku kesksõna (얻)
-eun
(얻)으신
-eusin
tuleviku kesksõna (얻)
-eul
(얻)으실
-eusil

K.I.2.3 köite (on, oli(n, -d, -me, -te) ...) pööramine

  1. 몇 시였   어 요?
    -----
  2. 아침식사는 뭐   예 요?
    -----
  3. 이곳은 3층이 아니   에 요.
    -----
  4. 어제는 아직 9월이 아니었   어 요.
    -----
  5. 모레가 일요일 이에 요?
    -----
  6. 무슨 일이 있어도 나는 갈 것이에 요.
    -----
  1. 이에

K.I.3.3 tegusõnade pööramine: tee(n, -d, -b, -me, -te, -vad), tegi(n, -d, -me, -te) ...

  1. 뜨거운 물이 없어요.
    -----
  2. 천천히 말씀해 주세요.
    -----
  3. 어떤 외국어를 아세요?
    -----
  4. 독일어와 러시아어를 할 줄 알아요.
    -----
  5. 내 열쇠를 방 안에 두고 나왔어요.
    -----
  6. 기차가 서 있을 때 차내 화장실을 사용하지 마세요.
    -----
  1. 마세
  2. 알아
  3. 아세
  4. 없어
  5. 왔어
  6. 주세

K.I.4.3 omadussõnalised ja tegusõnalised kesksõnad ning lauselühendid

  1. 방이 있습니까?
    -----
  2. 조용 방을 원합니다.
    -----
  3. 내일 비가 겁니다.
    -----
  4. 오늘은 아무것도 잡수시지 않 것이 좋습니다.
    -----
  5. 그럼, 의사가 돌아 오시 대로 알려 주시겠습니까?
    -----
  6. 예정이 결정되 대로 알려 주시겠습니까?
    -----
  7. 것을 많이 샀어요, 그리고 입 것도 좀 샀어요.
    -----

K.I.5.3 viisakus (aupaklikud ja alandlikud tegusõnad ja liited)

들어 가세요.
들어 가십시오.
-----
여보세요, 누구세요?
여보세요, 누구십니까?
-----
다시 한번 말씀해 주십시오.
다시 한번 말씀해 주세요.
-----
제 말을 이해할 수 있어요?
제 말을 이해할 수 있습니까?
-----
네, 알려드리겠습니다..
네, 알려드릴게요.
-----

K.I.6.4 본문을 읽을 준비를 해 주세요.

käändsõnaliidete loend

  • Esimene liite variant (enne / kaldjoont) liitub täishäälikule.
    Teine liite variant (pärast / kaldjoont) liitub kaashäälikule.
  • Kantsulgudes [variant] on semulikum.
    Looksulgudes {variant} on ametlikum, aupaklikum.
  1. 는/은 :
  2. 가/이 :
  3. 를/을 :
  4. 로/으로
    (ㄹ-i järel 로) :
  5. {와/과}, 랑/이랑, [하고] :
  6. 보다 :
  7. 부터 :
  8. 까지 :
  9. :
  10. 에서 :
  11. 에게, {께}, [한테] :
  12. 에게서, {께서}, [한테서] :
  13. :
  14. :
  15. :
  16. 야/아, {여/이여} :
Nimisõna tüve järele ja liidete ette VÕIB lisada mitmuse tunnuse , kui tahetakse RÕHUTADA, et inimesi on palju.
오늘 친구을 만나요. Täna saan sõpradega kokku.


K.I.2.4 는 (은) ja 가 (이) liited

  1. 자전거를 탈 줄 몰라요.
    -----
  2. 비누 없어졌습니다.
    -----
  3. 텔레비전 고장 났어요.
    -----
  4. 이 방 매우 시끄럽습니다.
    -----
  5. 경찰이 저에게 그 누구냐고 물었습니다.
    -----
  6. 세금과 서비스료 포함되어 있습니까?
    -----
  7. 세탁물 어디에 놓을까요?
    -----

K.I.3.4 osutavad asesõnad 이, 그, 저 ja 어느

  1. 상자를 열어주세요.
    -----
  2. 기서 담배를 피워서 안 됩니까?
    -----
  3. 번 기차는 몇 번 플랫폼에서 출발합니까?
    -----
  4. 여행사지요?
    - 아니요, 기는 한국대사관입니다.

    -----
  5. 기서 곧장 앞으로 50미터쯤 가세요.
    -----
  6. 다음 남쪽으로 꺾으세요.
    -----
  7. 느 쪽이 당신의 자전거인가요?
    -----

K.I.4.4 tegusõnade siduvad liited: tervene(des, -maks, -miseni, -nuna ...)

  1. 식당은 깨끗하 저렴해요.
    -----
  2. 우유도 먹어는 안 됩니까?
    -----
  3. 사람들이 모두 왔으, 출발합시다.
    -----
  4. 가방을 맡아 9시 반까지 보관해 주실 수 있습니까?
    -----
  5. 질문하 대답해 주세요.
    -----
  6. 보관기간이 이미 3일 지났으 300원의 보관료를 내십시오.
    -----
  7. 아래의 담화를 번역하 실행해 주세요.
    -----

K.I.5.4 ühend- ja väljendtegusõnad

  1. 어떤 식사를 좋아세요?
    -----
  2. 우선 방 좀 보여 실 수 있습니까?
    -----
  3. 지금 방에 들어 수 있습니까?
    -----
  4. 영어를 할 줄 아세요?
    -----
  5. 할 줄 몰라요.
    -----
  6. 그는 그것을 하고 있는 순간에 불려 갔다.
    -----
  7. 맡긴 제 귀중품 좀 찾아려고 싶습니다.
    -----
  8. 그 싸움을 중단시키기 위해 경찰이 불려 다.
    -----
  9. 불려?
    -----
  1. 몰라
  2. 아세

K.I.6.5 단어를 암기해 주세요.


出發 출발 = väljumine, lahkumine
     到着 도착 = saabumine
Kui 우리 버스가 항구에 몇 시에 도착합니까? tähendab Mis kell meie buss sadamasse jõuab?, siis kuidas öelda korea keeles: Kust meie buss väljub??
싶다 = tahtma
     = tuba
     豫約 예약 = reserveering, broneering
Kui 공원에 정말 가고 싶다. tähendab Ma tahan tõesti parki minna., siis kuidas öelda korea keeles: Ma tahan tuba broneerida.?
되다 = tehtud olema, korras olema, kõlbama
     모두 = kõik (koos)
     모든 = iga (üks)
Kui 2019년 7,8월 예약은 모두 마감되었습니다. tähendab 2019.a juuliks ja augustiks olid kõik broneeringud välja müüdud., siis kuidas öelda korea keeles: Tube on kokku 4.?
= korrus
     (番)號 (번)호 = number
     = kord(us)
Kui 모든 층에 엘리베이터가 있다. tähendab Igal korrusel on lift?, siis kuidas öelda korea keeles: Kogu see restoran on kõik ühel korrusel.?
食事 식사 = söök
     아침 = hommik
     하루 = ööpäev
Kui 내일 아침 8시에 아침 식사를 방으로 가져다 주십시요. tähendab Palun homme hommikul kell 8 hommikusöök minu tuppa tuua!, siis kuidas öelda korea keeles: Mitu korda päevas süüa saab??
부르다 = kutsuma, hõikama
     말씀 = (auväärt) jutt, sõna
     말씀하다 = (auväärselt) ütlema, rääkima
Kui 나는 네 이름을 네 번이나 불렀다. tähendab Ma hüüdsin su nime 4 korda., siis kuidas öelda korea keeles: Kas Te palun ütleksite ühe korra veel??

K.I.6.5.1 질문에 대답해 주세요.

하루와 아침과 방을 찾아주세요.


K.I.6.5.2 적절한 단어를 선택해 주세요.

  1.   모두 273원입니다.
    -----
  2. 좋은 호텔에서 머물고 싶습니다.
    -----
  3. 방값은   하루에 얼마입니까?
    -----
  4. 죄송합니다만, 성함이 어떻게   됩니까?
    -----
  5. 아무리   불러도 대답이 없었어요.
    -----
  6. 여기 처방전 있습니다. 이   모든 약들이 모두 있나요?
    -----
  7. 제 객실에서   아침을 먹고 싶은데, 괜찮습니까?
    -----
  8.   말씀 좀 묻겠습니다. 반환처는 어디죠. 표 반환하려고 합니다.
    -----
  1. 고 싶
  2. 됩니
  3. 말씀
  4. 모두
  5. 모든
  6. 불러
  7. 아침
  8. 하루

K.I.6.5.3 치찰음을 연습해 주세요.

malsseum : 말씀, 말솜씨

  1. 당신은 말솜씨가 좋군요.
    -----
  2. 말씀 좀 여쭙겠습니다.북경에서 묵으실 곳은요?
    -----
  1. 말솜
  2. 말씀


cheung : 층(層)쯤 , 증정 贈呈, 점심, 쭝쯔, 찐, 짭, 찜질방

  1. 귀빈실은 2에 있습니다.
    -----
  2. 11시쯤 자면 새벽 5 깨서 잠이 안 옵니다.
    -----


chulbal : 짧을, 출발 出發, 줄풀, 출판 出版

  1. 가방을 메고 집으로 출발했다.
    -----
  2. 결혼의 행복은 짧을 거예요.
    -----
  1. 짧을
  2. 출발


dochak : 도착 到着, 도작 盜作, 토착 土着, 토장 土醬, 투척 投擲

  1. 이 나라는 마야를 포함하여 몇몇 토착문화의 고향입니다.
    -----
  2. 남경에 도착하면 제게 알려주십시오.
    -----
  1. 도착
  2. 토착
siksa : 씩, 식자 識者, 식사 食事, 직장 職場, 직사각형 直四角形

  1. 라오스의 총 식자율은 73 퍼센트입니다.
    -----
  2. 여행사가 비행기표, 숙박, 식사, 입장료 등 일체 비용을 부담한다는 뜻입니다.
    -----
  3. 내 새 직장은 예전 직장과 거의 다를 게 없다.
    -----
  1. 식사
  2. 식자
  3. 직장
achim : 아침, 앗지만, 앗음, 앉지만, 앉음

  1. 앉음 공포증이 있거든요.
    -----
  2. 언제부터 아프셨어요?
    ---어제 아침부터요.

    -----
  1. 앉음
  2. 아침

K.I.6.5.4 올바른 번역을 선택해 주세요.

  1. hommik
  2. hüüda
  3. iga
  4. jutt
  5. kõik
  6. tahta
  7. tehtud olema
  8. ööpäev
  1. 말씀
  2. 모두
  3. 모든
  4. 부르다
  5. 되다
  6. 싶다
  7. 아침
  8. 하루

K.I.6.5.9 올바른 발음을 선택해 주세요.

beonho : 뻔한, 번호 番號, 파는 bang : 방, 반, 빵
  1. 욕실이 있는 을 주세요.
    -----
  2. 그녀는 은 프랑스인이고 은 영국인이다.
    -----
  3. 죄송해요, 이 다 팔렸어요.
    -----
halu : 하루, 할로, 할러, 하러
  1. 미안합니다만, 태풍 때문에 출항이 하루 연기되었습니다.
    -----
  2. 이번 주말에 우리는 차박하러 간다.
    -----
  1. 하러
  2. 하루


doeji : 되지, 퇴직
  1. 내가 경찰 퇴직 한지가 벌써 3년째네.
    -----
  2. 예약이 되지 않습니다.
    -----
  1. 되지
  2. 퇴직
modu : 모토, 모터, 모다, 모두, 모독 冒瀆, 무투 木頭
  1. 저는 모두 두개의 짐이 있습니다.
    -----
  2. 우리 회사의 모토는 '하면 된다'다.
    -----
  1. 모두
  2. 모토
modeun : 모든, 모은, 못은
  1. 못은 사물을 부착할때 쓰이죠 망치도 함께 사용해야합니다.
    -----
  2. 모든 길은 로마로 통한다.
    -----
  1. 모든
  2. 못은

K.I.6.6 읽어 주세요.


K.I.2.6 몇시예요?


K.I.3.6 얼마예요?


K.I.4.6 어디까지 가세요?


K.I.5.6 도와 주십시오.


K.I.6.6 저는 이 호텔에서 이틀 묵고 싶습니다.

직원 : 어서 오십시요.
-----
손님 : 예약했습니다. 여기 제 여권입니다.
-----
직원: 예약이 되어 있지 않습니다. 지금 체크인하시겠습니까?
-----
손님: 싱글룸이 있습니까?
-----
직원: 있습니다. 방은 2층의 281호입니다.
-----
손님 : 방 요금은 얼마입니까?
-----
직원: 하루에 26달러입니다.
-----
손님 : 아침 식사는 어디서 할 수 있습니까?
-----
직원: 1층 레스토랑에서 합니다.
-----
손님 : 아침 식사는 몇 시부터 입니까?
-----
직원: 7시부터 9시까지 입니다.
-----
손님: 감사합니다.
-----
직원 : 저 엘리베이터를 타십시요.
-----

손님: 11시에 버스를 타고 출발합니다.
-----
직원: 몇 시에 체크아웃 하시겠습니까?
-----
손님: 지금 체크아웃하고 싶습니다.
-----
직원: 방 번호를 말씀해 주세요.
-----
손님: 방 번호는 1285호입니다. 여기 제 여권입니다.
-----
직원: 요금은 모두 230 달러입니다.
-----
손님: 여기 있습니다. 10시에 버스 터미널에 도착해야 해요.
-----
직원: 택시를 불러 드릴까요?
-----
손님: 예. 감사합니다.
-----

K.I.6.6.1 다음 단어가 포함된 문장을 찾아 주세요.

Otsi eelmisest vestlusest laused, milles leidub järgmisi sõnu!

되어, 싱글룸, 층, 요금, 하루, 어디서, 시까지, 타십시요, 출발, 체크아웃, 번호, 도착, 불러

K.I.6.6.2 질문하고 대답해 주세요.

Vasta eelmise vestluse põhjal järgmistele küsimustele!
  1. 누가 이야기하고 있어요?
  2. 예약이 되어 있습니까?
  3. 직원은 무엇을 물어봐요?
  4. 싱글룸이 있습니까?
  5. 방 번호는 얼마입니까?
  6. 방 요금은 하루에 얼마예요?
  7. 아침 식사는 어디서 할 수 있습니까?
  8. 아침 식사는 몇 시부터 입니까?
Küsige ja vastake nüüd ise!

K.I.6.6.3 잘못을 고쳐 주세요.

방를 바꾸코 십퍼요.

아직 빈 방은 있음니까?

여기서 1방 예약할 쑤 있음니까?

몇일 묵을 검니까?

공항 근초에서 교통이 편리한 호텔은 있음니까?

하로 50달러 이하인 호땔을 좀 소개헤 주시오.


K.I.6.7 漢字

K.I.6.7.1 一致하는 項目을 選擇해 주세요.

Leia igale 한글iga kirjutatud korea sõnale 로마자 transkriptsioonis, 한자 märkidega, hiina ja jaapani keeles kirjutatud vaste!
  1. 도착
  2. 번호
  3. 식사
  4. 예약
  5. 출발
  1. céng
  2. chūfā
  3. dàozhe
  4. fáng
  5. fānhào
  6. yùyuē
  1. bang
  2. beonho
  3. cheung
  4. chulbal
  5. dochag
  6. sigsa
  7. yeyag
  1. bàńgóꜜò
  2. shokuji
  3. shuppatsu
  4. tōchaku
  5. yoyaku
  1. 番號
  2. 豫約
  3. 到着
  4. 食事
  5. 出發

K.I.6.7.2 同音異義語

   Arva näidete põhjal samakõlaliste () sõnade tähendus!

K.I.6.7.3 諧聲符

   Õpi selgeks tuttavate märkide ( 房, 層, 番號, 食事, 到着, 出發, 豫約 ) häälduslikud osad!


K.I.6.7.4 複合語

   Arva näidete põhjal () liitsõnade tähendus!



K.I.6.7.5 올바른 漢字를 選擇해 주세요.

도착 , , 번호 , 식사 , 예약 , 출발 ,
  1. 番號
  2. 豫約
  3. 到着
  4. 食事
  5. 出發

K.I.6.7.6 適切한 單語를 選擇해 주세요.

  1. 豫約金이 必要합니까?
    -----
  2. 아침 食事가 包含되어 있나요?
    -----
  3. 道路를 마주보는 을 願합니다.
    -----
  4. 失禮하지만 釜山에서 오는 12 汽車는 正刻에 到着해요?
    -----
  5. 이 建物 5에 體力鍛鍊室이 있습니다.
    -----
  6. 釜山을 旅行하려고 하는데 來日 出發하는 團體旅行 있나요?
    -----
  7. 있습니다. 來日 午前 10時에 出發합니다.
    -----
  1. 식사
  2. 예약
  3. 출발

K.I.6.7.7 一致하는 單語을 찾아내 주세요.

  1. 출발시간오후 3 입니다.
    -----
  2. 세금별도입니다.
    -----
  3. 시내 중심에서 가까운 여관소개해 주세요.
    -----
  4. 여관주소가 있는 명함 한 장 주세요.
    -----
  5. 256비행기는 몇 출발합니까?
    -----
  1. 256便飛行機は何出発しますか?
    -----
  2. 市内中心部に近い旅館をご紹介ください。
    -----
  3. 出発時間午後3です。
    -----
  4. 税金別途です。
    -----
  5. この旅館住所がある名刺1枚お願いします。
    -----
  1. 介绍一家靠近中心旅馆
    -----
  2. 请给我一张带有这间旅馆地址的名片
    -----
  3. 税金另算。
    -----
  4. 请问256号飞机几点出发
    -----
  5. 出发时间下午3点
    -----

K.I.6.8 아래의 담화를 번역하고 실행해 주세요.

1)

Teenindaja kutsub sisse ja küsib, kas kliendil on broneering.
-----
Külaline kinnitab, et on ja annab oma passi.
-----
Teenindaja kurdab, et sellist broneeringut ei ole tehtud ja küsib, kas külaline tahaks praegu ennast ööbima vormistada.
-----
Külaline küsib, kui palju kaheinimese tuba ööpäevas maksab.
-----
Teenindaja vastab.
-----
Külaline küsib, kas hommikusöök on hinna sees.
-----
Teenindaja vastab, et ei ole.
-----
Külaline küsib, kus saab hommikust süüa.
-----
Teenindaja vastab.
-----
Külaline küsib, kus mis ajal saab hommikust süüa.
-----
Teenindaja vastab.
-----
Külaline küsib, kas pangakaarti saab kasutada.
-----
Teenindaja palub maksta sularahas.
-----
Külaline tahab jääda 3-ks päevaks.
-----
Teenindaja annab võtme ja ütleb toa numbri.
-----
Külaline tänab.
-----


2) Loe kohe eesti keeles nii palju, kui aru saad!

여기 내 여권이 있어요.
이미 예약했어요.
싱글룸이 있어요?
795호실은 7층에 있어요.
방값이 얼마예요?
아침은 어디서 먹을 수 있어요?
아침 식사는 몇 시에 시작했어요?
저 엘리베이터를 이용해주세요.
6시에 버스를 탈 거예요.
지금 체크아웃하고 싶어요.
총 비용은 230달러예요.
5시에 버스 터미널에 도착해야 해요.
택시를 불러주세요.



K.I.6.9 숫자를 공부해 주세요.


K.I.1.1.2 數字 숫자 arvud


K.I.1.3 單位 단위 ühiksõnad (hiina arvsõnadega)


K.I.2.10 korea päritolu arvsõnad


K.I.4.10 제 (第), 번째 (番째) järgarvud


K.I.1.7 aastaarv


K.I.3.10 연월일 kuupäev


K.I.5.10 요일 (曜日) nädalapäevad


K.I.6.10 päevade loendamine

Päevade loendamisel sulanduvad korea päritolu arvsõnad 1-10 ja 15 ühiksõnaga üheks uueks sõnaks (nagu ka jaapani keeles).

Nooremad korealased kasutavad 3-st alates hiina päritolu arvsõnu:
3 (sam il). Vali õige arvsõna! Vastust näed, kui lähed hiirega lause kohale.
  1. 2, 3일 쉬시면 될 겁니다.
    -----
  2. 다시 1 번 생각 해 보세요.
    -----
  3. 식당은 7시에 문을 열어요.
    -----
  4. 2 밤 묵을 예약을 했어요.
    -----
  5. 욕실이 딸린 1인용 방을 원해요.
    -----
  6. 내일 아침 9시에 저를 깨워 주시겠어요?
    -----
  7. 2시 30분에 출발하는 부산행표 3장 주세요.
    -----
  8. 체류 기간은 얼마나 예정입니까?
    --- 약 6개월 입니다.

    -----
  9. 902편은 정각대로 출발합니까?
    ---1시간쯤 지연되겠습니다.

    -----
K.I.5. 도움 abi   <   <     목차     >   >  


Comments

Popular posts from this blog

K.I.1 arvud

K.I.5 abi