geum
K.I.3.7.4 합성어
Arva näidete põhjal liitsõnade tähendus!金 =
1) kuld; raha (~ kuldnad);
( 금과 은은 다시 분배됐어요. Kuld ja hõbe jaotati taas ümber.
한국 금 시장의 중심은 어디에 있어요? Kus on Korea kullaturu keskus? )
金曜日 =
1) reede;
( 저는 금요일이 좋습니다. Mulle sobib reede.
파티는 금요일 저녁에 있어요. Pidu on reede õhtul.
난 금요일에 출국해요. Reedel sõidan ma välismaale.
나는 월요일부터 금요일까지만 일해요. Ma töötan ainult esmaspäevast reedeni.
다음 주 금요일을 비워두세요. Palun jätke oma järgmine reede vabaks!
금요일 여행이 가능할는지 잘 모르겠어요. Palun jätke oma järgmine reede vabaks! )
金錢 =
1) raha;
( 그는 항상 금전 문제로 고생해요. Ta on alati rahamuredega hädas.
금전 관계로 말다툼이 있었어요. Oldi rahadega seoses tülitsetud..
금전욕은 모든 악의 근원이에요. Rahaahnus on kõige kurja juur.
학생 간의 금전 대차는 엄금되어 있어요. Õpilaste vaheline raha laenamine on (karmilt) keelatud. )
巨金 =
1) suur varandus;
( 무슨 거금을 들여? Millise varanduse ma raiskasin!
아주 거금이에요. See on väga suur varandus.
그 차는 거금 3만 달러를 줬어. Selle auto eest maksin 30 000 taalase varanduse. 일등석을 타고 다니려면 거금이 든다. Kui esimeses klassis reisida, siis maksaks terve varanduse. )
Kui 금요일로 예약을 할 수 있어요? tähendab
Kas reedeks reserveerida saaks?, siis kuidas öelda korea keeles:
Reedeks seda tehtud ei saa.?
料金 =
1) tasu, hind;
( 1시간에 시간당 30달러의 요금이에요. Ühe tunni tasu on 30 dollarit.
요금 환불 불가. Seda tasu tagasi ei saa.
가스 요금이 내리고 있어요. Gaasi hind on langemas.
가는 곳마다 바가지요금이더라고요. Igas kohas, kuhu lähed, kooritakse sind hindadega. )
預金 =
1) hoius;
( 예금은 어느 지점에서나 할 수 있어요. Hoiustada saab igas harukontoris.
나는 지역 은행에 예금 계좌를 개설했어요. Avasin piirkondlikus pangas hoiuarve. )
稅金 =
1) maksud;
( 이 세금은 폐지되어야 해요. See maks tuleb tühistada.
유류에 새로운 세금이 도입되었어요. Kütusele on uus maks kehtestatud. )
賃金 =
1) palk(a);
( 적은 임금을 받고 있어요. Ma saan vähe palka.
임금을 시간 단위로 계산해요. Palka arvestatakse tööajapõhiselt.
벌금은 당신 임금에서 공제되겠어요. Trahvi võrra tuleb Teie palka vähendada. )
貸付金 =
1) laen;
( 대부금이 자는 12월 말에 계산되었어요. Laenu intress arvutatakse septembri lõpus.
대부금의 담보로 집을 잡히고 있어요. Laenu tagatiseks võeti maja.
대부금은 90일 이내에 갚기로 되어 있어요. Laen tuleb 90 päeva jooksul tagasi maksta. )
Kui 버스 요금 인상 계획이 없어요. tähendab
Bussisõidu tasusid tõsta kavas ei ole., siis kuidas öelda korea keeles:
Kui palju maksab taksosõit kaubanduskeskusest hotelli??
送金 =
1) rahasaadetis;
( 송금 수수료가 얼마예요? Kui suur on ülekandetasu?
은행에서 그녀에게 돈을 송금했어요. Pangast saadeti talle raha.
저의 계좌에서 그의 계좌로 어떻게 송금할 수 있어요? Kuidas minu kontolt tema kontole raha saata? )
入金 =
1) (sisse)makse;
( 입금은 이미 했어요. Olen selle makse juba tasunud.
제 계좌에 돈을 좀 입금하고 싶어요. Tahaks oma kontole pisut raha sisse maksta.
오만 달러가 당신 계좌에 입금되었어요. 50 000 dollarit on Teie kontole kantud.
)
醵金 =
1) annetus; panus;
( 갹금에 착수했어요. Alustati sissemakseid.
이번 행사는 회원들이 갹금을 해서 준비하기로 했어요. Seekordne üritus valmistati ette klubiliikmete annetuste abil. )
K.I.2.7.4 分 | < < 目次 > > | K.I.4.7.4 車 |
Comments
Post a Comment